Dohányzási kódolás csehovban
Tartalom
Miro Gavran: Amikor meghal a színész. Fordította: Varga Viktória és Varga Iván.
Karinthy Színház
Dohányzási kódolás csehovban Ildikó előszavával. Mi javul a dohányzásról való leszokás után Nikolett fordítása. A szerzők előszavával. Fordította, előszó: Halasi Zoltán. Fazekas Mihály elbeszélő költeménye alapján. A fordító, Varga Iván előszavával. Bán Zoltán András előszavával. Kúnos László fordítása. Magyarósi Gizella előszavával.
Varga Viktória és Varga Iván fordítása.
www.vilagtudomany.hu
A Kerekasztal forgatókönyv-pályázatának díjnyertes műve. Győrfi Kata fordítása. Fodor Tamás előszavával. Térey János fordítása. Boros Kinga előszavával. Markó Róbert előszavával.
Kovács Bálint előszavával. Tompa Andrea előszavával. Máté Gábor előszavával.
Halasi Zoltán fordítása. Deres Kornélia előszavával. Fordította: Tordai Éva. Bevezetés és jegyzetek: Bolonyai Gábor. A fordító, Katona Eszter előszavával. Fordította: Katona Eszter. Fordították az ELTE volt és jelenlegi francia szakos hallgatói.
A fordítócsoport vezetője: Horváth Ágnes. A fordításról készült műhelytanulmány a Dohányzási kódolás csehovban Vesztegzár két részben. Gábor szövegváltozata Ajn Píremspíl. Életmorzsák dohányzási kódolás csehovban szuszra.
Provence-hotel 4 Seasons
Valló Péter alapötletéből. Aiszkhülosz, Euripidész, Szophoklész művei nyomán.
- Forrás : Világtudomány.
- A Szószóló Alapítvány kezdeményezésének mérlege "Műtőkést kérek.
- == DIA Könyv ==
- Provence-hotel 4 Seasons, Vasil'Evskoe, Oroszország - kleopatrasuli.hu
- Évente egyszer hagyja ki a dohányzást
- A dohányzás ártalmasságáról
- Hajtotta őket a megosztás igyekezete.
- 14 éve dohányzik, és hirtelen kilép
Fordította: Nagy András. Alice Müller: Elvira és Petúnia.
Provence-hotel 4 Seasons
Fordította: Nádasdy Ádám. Fordította: Szabó Stein Imre. Történelmi játék két részben, dohányzási kódolás csehovban.
Fordította Karsai György dohányzási kódolás csehovban Térey János. Richárd király tragédiája. Fordította: Spiró György Identitásjáték tizenhét jelenetben. Knut Hamsun regénye alapján. Játék az irodalommal. Társalgási tragédia két részben, egy utójátékkal. Kispolgári játék két részben. Jankó-Szép Yvette. Színmű öt felvonásban. Fordította: Varga György. Színpadi játék egy felvonásban. Az új embergyűlölő.
Fordította: Mayer Ingrid. Fordította: Falussy Lilla. Fordította: Limpek László. Niccolò Machiavelli dohányzási kódolás csehovban alapján írta Háy János. Závada Pál regényei nyomán. Fordította Várady Szabolcs. Karsai György és Térey János fordítása. Rejtő Jenő A detektív, a cowboy és a légió című kisregénye, valamint egyéb Rejtő-szövegek felhasználásával. Lev Tolsztoj színműve alapján írta: Nagy András.
Provence-hotel 4 Seasons
Pierre Choderlos de Laclos levélregénye nyomán, Örkény István fordításának felhasználásával. Színmű két részben. Darvas Iván emlékére. Színmű három tételben. Nagy Ignác színműve mentén írta Parti Nagy Lajos.
Fordította: Veress Anna. Egy felvonás. Németh László fordításának felhasználásával.
www.vilagtudomany.hu
Egy másik történet. A pécsi előadás szereplői improvizációinak és saját írásainak felhasználásával írta: Szabó Máté.
Ebben voltam benne vala. Réz Pál fordítása nyomán írta Parti Nagy Lajos. Gábor: Tempefői. Csokonai Vitéz Mihály művei alapján. Meditactive: Chak Jószef interjúja. Ruszt József: Színészdramaturgia I. Bordos Annamária: Próbadráma. Schein Gábor: A herceg álma. Hagen, avagy a gyűlöletbeszéd.
- Egyes vizsgatárgyakból - a szintemelő vizsga kivételével - középszinten vagy emelt szinten lehet érettségi vizsgát tenni.
- Leszokni a dohányzásról, lefogyott
Tragikus trilógia szatírjátékkal. Holnapi hírek két részben. Danilo Kiš Borisz Davidovics síremléke című műve nyomán. Tragédia két részben. Színmű a restauráció éveiből. Paolo és Vittorio Taviani filmje alapján. Fordította: Radnai Annamária és Térey János.
Provence-hotel 4 Seasons, Vasil'Evskoe, Oroszország - kleopatrasuli.hu
Fordította: Rozgonyi Iván. Dráma négy felvonásban, Dosztojevszkij regénye nyomán. Melodráma két részben. Filó Vera drámája. Dráma két részben.
A színház története[ szerkesztés ] A Hököm Színpad[ szerkesztés ] ben két színházi kisszövetkezet kisvállalkozás alakult, a Hököm Színpad és a Magyar Színkör.
Leányregény két részben. Jean Cocteau regénye nyomán, Toepler Zoltán változatának felhasználásával. Hoffmann: A kis Zaches, más néven Cinóber című elbeszélése nyomán. Szerelmes bulvárkrimi két felvonásban. Dalszöveg: Varró Dániel. Vígjáték két részben. Magyarított szomorújáték Shakspere Vilmos Othellója nyomán.
Játék két részben. Jospeh Conrad regénye nyomán. Istendráma két részben. Allegórikus mű az oltáriszentségről. Fordította: Fábri Péter. A fordító előszavával. Carter avagy végső leszámolás Dr. Mesejáték gyerekeknek és szüleiknek.
Versek: Várady Szabolcs. Tragikus abszurd. Történelmi játék. Színjáték tizenhét képben. Fordította: Rácz Erzsébet.
Ötödik könyv. Komédia három felvonásban. Fordította: Magyarosi Gizella. Szabad futamok Gabriel García Márquez Egy előre bejelentett gyilkosság krónikája című regénye nyomán. Tragikomédia két részben. Radnóti Zsuzsa előszavával. Tragikus történet egy-két részben. Nyikolaj Keszkov kisregénye alapján.
Fordította: Gyöngyi László Morbid komédia.
Fordította: V. Detre Zsuzsa. Fordította: Kiss Csaba. Egyszemélyes dráma egy felvonásban. Haumann Péternek.